Dudjom Ngondro

The Preparation

༄༅། །བདུད་འཇོམས་གཏེར་གསར་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་བསྡུས་པ་བཞུགས། །
A Concise Recitation of the Preliminary Practice of the New Treasures of Dudjom

དང་པོ་སྦྱོར་བ་བློ་ལྡོག་རྣམ་བཞིའི་ངག་འདོན་ནི།
THE PREPARATION
Reciting the Four Contemplations that Turn the Mind

ན་མོ༔ བསླུ་མེད་གཏན་གྱི་མགོན་པོ་བླ་མ་མཁྱེན༔
NAMO LU MED TEN GYI GÖN PO LA MA KHYEN
Homage! Ibeseech you to know me, Lama, deceitless constant protector.

དལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ༔
DAL JOR DI NI SHIN TU NYED PAR KA
The eases and obtainments of this precious human rebirth are extremely difficult to find.

སྐྱེས་ཚད་མི་རྟག་འཆི་བའི་ཆོས་ཅན་ཡིན༔
KYEY TSHED MI TAK CHHI WA’I CHHÖ CHEN YIN
Whoever is born possesses the phenomena of impermanence and death.

དགེ་སྡིག་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད༔
GE DIK LAY KYI GYU DRAY LU WA MED
The cause and result of virtuous and non-virtuous actions cannot be denied.

ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོའི་ངང་༔
KHAM SUM KHOR WA DUK NGAL GYA TSHÖ’I NGANG
The continuous character of the three realms of samsara is an ocean of suffering.

དྲན་ནས་བདག་བློ་ཆོས་ལ་འགྱུར་བར་ཤོག༔
DREN NAY DAK LO CHHÖ LA GYUR WAR SHOK x3
By remembering this, may my mind turn to the holy Dharma.

ཅེས་ལན་གང་མང་བརྗོད་ལ་བློ་སྦྱང་།
Thus, reciting as many times as possible, train the  mind.

གཉིས་པ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་ལ། དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྐྱབས་ཡུལ་མཆོག་ གསུམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྩ་བའི་བླ་མ་ཉིད་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་
མོས་ལ།

THE MAIN PRELIMINARY PRACTICE

First, Refuge Imagine that one’s root Lama whose essence embodies the Three Jewels, the sources of refuge, appears in the form of Guru Rinpoche in the sky in front of one.

འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆིས་ཀྱི་བར༔
DI ZUNG JANG CHHUB NYING PO CHHIY KYI BAR
From this moment until attaining the essence of enlightenment,

བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔
LA MA KÖN CHHOK SUM LA KYAB SU CHHI x3
I take refuge in the Lama, who is the Three Jewels.

ཞེས་ཕྱག་དང་སྐྲག་སྟེ་ཅི་ནུས་སུ་བརྗོད།
Thus, prostrations, recite this as much as possible.

Bodhicitta

གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། སྐྱབས་ཡུལ་དཔང་པོར་གསོལ་ཏེ།
Second, Develop Bodhicitta (The Heart-Mind of Enlightenment) Praying to the object of refuge as one’s witness:

ད་ནས་བཟུང་སྟེ་འཁོར་བ་མ་སྟོང་བར༔
DA NAY ZUNG TE KHOR WA MA TONG BAR
From now until samsara becomes empty,

མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ཕན་བདེ་བསྒྲུབ༔
MA GYUR SEM CHEN KUN GYI P’HEN DE DRUB x3
I shall strive for the benefit and happiness of all sentient beings, who have all been my mother.

ཅེས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བློ་སྦྱང་།
Thus, train the Mind of bodlhicitta.

Mandala Offering

གསུམ་པ་ཚོགས་བསགས་མནྜལ་འབུལ་བ་ནི། མནྜལ་ཚོམ་བུ་དངོས་སུ་བཤམས་པ་དཔེར་མཚོན་ནས།
Third, the Accumulation of Merit Through Mandala Offerings While actually arranging piles of substance symbolizing the mandala:

ཚེ་རབས་ཀུན་གྱི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ༔
TSHE RAB KUN GYI LÜ DANG LONG CHÖD PAL
My bodies, wealth, and glories of all my lives,

ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་འབུལ༔
TSHOK NYIY DZOK CHHIR KÖN CHHOK SUM LA BÜL x3
I offer to the Three Jewels in order to complete the two accumulations (merit and wisdom).

ཞེས་མནྜལ་གང་མང་འབུལ།
Offer mandalas many times.

Vajrasattva

བཞི་པ་སྒྲིབ་སྦྱོང་རྡོར་སེམས་སྒོམ་བཟླས་ནི། རང་ཉིད་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་ངང་ནས།
Fourth, the Purification of Obscurations, the Vajrasattva Recitation and Meditation In the state of one’s ordinary form:

སྤྱི་བོར་བླ་མ་རྡོར་སེམས་དབྱེར་མེད་པའི༔
CHI WOR LA MA DOR SEM YER MED PA’I
Above the crown of my head is Vajrasattva, who is inseparable from the Lama.

སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་སྒྲིབ་སྦྱངས་གྱུར༔
KU LAY DÜD TSI’I GYUN BAB DRIB JANG GYUR
From Vajrasattva’s body flows a continuous stream of nectar, and all obscurations are purified.

Vajrasattva (continue)

ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་བཛྲ་ས་ཏྭ༔ ཏེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་དྲི་ཎྷོ་མེ་བྷ་ཝ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་སརྦ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏཿ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲ་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ
OM VAJRA SATTO SAMAYA MANU PALAYA VAJRA SATTO TENOPA TIKT’HRA DRIDHO MEBHAWA SUTO KHAYO MEBHAWA SUPO KHAYO MEBHAWA ANU RAKTO MEBHAWA SARWA SIDDHI MEM PRA YATSHA SARWA KARMA SUTSA ME TSITTAM SHRI YAM KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAWAN SARWA TAT’HAGATA VAJRA MA ME MUNTSA VAJRI BHAWA MAHA SAMAYA SATTO AH x3

OM (the supreme mantra, most excellent beginning praise) the tantric vow of Vajrasattva. O Vajrasattva, grant me your protection. Abide firmly in me. Make me totally satisfied. Increase perfectly within me. Please hold me with your compassion. By your blessing, bestow the attainments on me. Also, may I attain the power of all activities. Make my mind virtuous. HUNG (the essence of the wisdom heart) HA HA HA HA (represent the four boundless wishes of bodhicitta, the four joys, the four empowerments, and the Four Kayas) HO (is the exclamation of joy) Victorious one who embodies all the Tathagatas, may Vajrasattva never abandon me. I pray, please make me a vajra holder. O great precept deity. AH (is to unite inseparably)

ཞེས་བདུད་རྩི་འབེབ་སྦྱོང་གི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཡིག་བརྒྱ་དང་།
Recite the hundred syllables while visualizing the purifying stream of nectar descending and purifying, and:

ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ༔
OM VAJRA SATTO HUNG

ཞེས་ཡིག་དྲུག་ཅི་ནུས་སུ་བཟླས་མཐར།
Recite the six syllable mantra as much as possible. Then:

འོད་ཞུ་བདག་སྣང་དང་འདྲེས་རོ་གཅིག་གྱུརཿ༔
ÖD ZHU DAK NANG DANG DREY RO CHIK GYUR
Vajrasattva dissolves into light and becomes one taste indivisible from my phenomena.

ཞེས་རྡོར་སེམས་རང་ལ་བསྡུས་ཏེ་མཉམ་པར་བཞག །
Vajrasattva dissolves into oneself. Abide in meditation.

Guru Yoga

ལྔ་པ་བྱིན་རླབས་མྱུར་དུ་འཇུག་པ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི།
Fifth, the Swiftly Received Blessings of Guru Yoga

རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མདུན་མཁའ་རུ༔
RANG NYID DOR JE NAL JOR DUN KHA RU
Oneself is transformed into Vajrayogini, and in the sky in front

རྩ་བའི་བླ་མ་པདྨའི་སྐུར་བཞེངས་གྱུར༔
TSA WA’I LA MA PEMA’I KUR ZHENG GYUR
the root Lama of great kindness appears in the form of Padmasambhava.

དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་འདུས་པའི་སྐ༔
DÜ SUM SANG GYAY MA LÜ DÜ PA’I KU
The complete embodiment of all the Buddhas of the three times,

རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔
TSA WA’I LA MA CHHOK LA SOL WA DEB
supreme root Lama, I pray to you.

འདི་ཕྱི་བར་དོ་གསུམ་དུ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས༔
DI CHHI BAR DO SUM DU T’HUK JEY ZUNG
In this life, the next lives, and between lives, hold me with your compassion.

དུས་གསུམ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔
DÜ SUM GYUN CHHED MED PAR JIN GYIY LOB x3
May your blessings flow unceasingly throughout the three times.

ཨོཾ་ཨཱཿ  ཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་༔
OM AH HUNG VAJRA GURU PEMA SIDDHI HUNG

ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་གང་མང་བཟླས་ལ། །
Thus, recite this mantra as many times as possible, one hundred times, one thousand times, and so.

Guru yoga (continue)

སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བྱིན་ཡོངས་རྫོགས་ཐོབ༔
KU SUNG T’HUK KYI WANG JIN YONG DZOK T’HOB
The blessings and empowerments of wisdom body, wisdom speech, and wisdom mind are completely and perfectly obtained.

བཛྲ་གུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
VAJRA GURU KAYA WAKA TSITTA SIDDHI HUNG
One is collecting or receiving the attainment of wisdom body, wisdom speech, and wisdom heart from the Vajra Master, Guru Rinpoche.

ཞེས་དབང་བཞི་བླང་མཐར།
After receiving the four empowerments:

བླ་མ་འོད་ཞུ་རང་ཐིམ་དབྱེར་མེད་ངང་༔
LA MA ÖD ZHU RANG T’HIM YER MED NGANG
The Lama dissolves into light and is absorbed into oneself.

རིག་སྟོང་དོན་གྱི་བླ་མའི་རང་ཞལ་བལྟ༔
RIK TONG DÖN GYI LA MA’I RANG ZHAL TA
Abide in indivisible awareness and emptiness, which is the face of the absolute Lama.

ཞེས་བླ་མ་རང་ལ་བསྡུས་ཏེ་མཉམ་པར་བཞག །
Thus, the Lama dissolves into oneself. Abide in meditation.